Гуілдеген жел — айдалада сарнаған, Желге серік мұңды дауыс зарлаған. Бота көзім, қазақ қызы есімде, Ескі күнің «өлдім, анажан»- даған. Сонда сенің жұбайың еді жалған ән «Туар Шолпан маған - дағы атар таң», Дегендей ең, толқынды еді өлеңің, Айлы түнде бар даусыңмен шырқаған. Кейде күй сап домбыраның қылына, Қосып үнін жүрегіңнің сырына, Орал, Алтай, Алатауды кездіріп, Батырушы ең Сарыарқаны мұңына.......
Пән:Информатика Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Компьютерлік жүйелер және желілер Сабақ тақырыбы: Сымсыз желілер 1-сабақ Бұл сабақта орындалатын оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 6.1.3.1 сымсыз байланыстың артықшылықтарын түсіндіру Сабақ мақсаты: Барлық оқушылар: - компьютерлік желілердің түрлерін біледі; Оқушылардың көпшілігі: - компьютерлік желілерді пайдалану мысалдарын келтіре алады; - желілерді сымды және сымсыз желілерге жіктейтін болады; Кейбір оқушылар: - сымсыз желілердің түрлері туралы ақпаратты табады;.....
Пән:Жаратылыстану Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Ғалам. Жер. Адам Сабақ тақырыбы: Ғалам. Макро және микро әлем Осы сабақта қол жеткізілетін оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 5.2.1.1 макро- және микроәлем нысандарын ажырата біледі және мысалдар келтіреді Сабақ мақсаттары: Макро және микро әлем туралы сипаттама жасайды Макро және микро әлем нысандарына сипаттама жасайды. Оқушылар суреттерді қолдана отырып макро және микроәлем нысандарын топтастырады макро- және микроәлем нысандарын пайдаланылуы бойынша талдайды. .....
Пән:Геометрия Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Көпбұрыштар. Төртбұрыштарды зерттеу Сабақтың тақырыбы: Трапеция Осы сабақта қол жеткізілетін оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 8.3.1.10 трапецияның анықтамасын және оның түрлерін біледі 8.3.1.13 теңбүйірлі трапецияның қасиеттерін дәлелдейді және қолданады Сабақтың мақсаты: Трапецияның анықтамасын енгізу, түрлерін, қасиеттерін қорытып шығарады және қолданады.....
Когда я задумываюсь над словом «патриотизм», думаю что для каждого человека это слово содержит в себе что-то с личное, более значительное. Размышляя о том, что такое патриотизм, вспоминаю фильм, который произвел на меня огромное впечатление.Моя героиня совместила в понятие «патриотизм»: любовь, искусство,служение любимой Отчизне. Моя героиня-оперная звезда КуляшБайсеитова. Недавно я смотрела фильм о легендарной оперной певице КуляшБайсеитовой. Фильм снимали в Уральске.Об этом говорили старинные исторические места, отражавшие годы жизни оперной звезды.....
Задевая в сегодняшнее суточки всякий вопрос, касающийся проблем малолетства, мы все без опускания. желаем видеть своих малышек здоровыми, счастливыми, улыбающимися, умеющими oобщаться с оцепляющими людишки. Но это не всегда удается. В государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 годы одной из важных задач является проблема оказания своевременной исправительной -педагогической подмоги де.тям с различными нарушениями в развитии. В том чиислее с общ.им недо--развитием речи. В ней отмечено, что перспективой развития системы социальной и медико-педагогической поддержки детей с О.В на ближайшие годы является реализация идей и принципов инклюзивного образования. С последующим годками множится число детей с О.В. Если в 2005 году их количество составляло 124 тысяч, то в 2010 году - выше 149 тысяч. Только 41,4% из них охвачены специальными образовательными программами. Oсобеeно тяжко детишкам с аномалиями речи. Для деточек с речевой анормальностью специфично патологии совокупной и малой моторики, дыхательный у ник нередко поверхностность. Деточки гиперпективныактивны, другие бездейственны, что обусловливать хилостью нервической системы. Нaряду с эти0м у большинства деточек, обладающих речевыми помехами, пoвешена истoщаeмость, нaблюдается дефeцeт внимания, работо- снижены. Ведь чаще всего дети, имеющие отклонения в речевом развитии, попадают в логопедическую группу преимущественно перед школой, в лучшем случае после 5-ти лет. В результате упускается самый значимый для речевого развития возраст (сензитивввный период), который длится до 3-4 лет. Если своевреме. не скоррект. имеющиеся нарушения, то клубок проблем значительно нарастает. Из этого следует, что необходима профилактика речевых нарушений. Нарушения речевой сферы у детей ограничивает получение информации из окружающего мира, приводит к уменьшению средств общения, изменяют способы коммуникации, объединяют социальный опыт и создают трудности социальной адаптации (О.В.Алмазова, А.В.Закрепина, И.Г.Корнилова и другие) [1]. Главной задачей логопеда служит поиск правильного подхода к ребенку, определение основных путей коррекции звукопроизношения и получение положительного результата. Логопеду важно знать особенности восприятия - как свои, так и детей. Опираясь на эти знания, можно помогать детям корректировать общее недоразвитие речи, задействуя, по возможности, все каналы восприятия. Восприятие исполняет наиважнейшую рольку в жизни человека, в его трудовой и познавательной деятельности, составляет основу ориентировки человека в окружающей его действительности. Изучению восприятия, его специфических свойств и типов посвящены работы Б.Г.Ананьева, П.К.Анохина, П.Я.Гальперина, А.В. Запорожца, В.П.Зинченко, А.Н.Леонтьева, С.Л.Рубинштейна и других[2, 7, 12]. Изучением проблемой обущениее и воспиратания дошк. с общ. Недор. речи интересовались следующие авторы: Коржова Г.М, Оразаева Г.С, Мовкебаева З.А, Омирбекова К.К.....
Обоснование работы. Современность настолько озабочена повседневными заботами, стремлением соответствовать требованиям времени и потребностям общества, что вполне резонен их вопрос: «Чем так интересен Иван Кашкин? Почему нужно обращаться к его творчеству?». Они могут быть правы в своих сомнениях, но именно сейчас, в начале третьего тысячелетия, Иван Кашкин – переводчик, писатель, исследователь – востребован и как переводчик, и как писатель, и как исследователь. Именно сейчас настало время, когда современные процессы расширения мировых контактов заставили заново пересмотреть все позиции перевода в целом и науки о переводе, в том числе, чтобы выработать современные параметры иного, нового уровня художественного перевода. Создается ощущение, что мы как бы поперхнулись тем огромным потоком информации, хлынувшим вместе с новым этапом развития нашего общества, связанным с независимостью нашего государства и установившимися рыночными отношениями, с демократизацией общества, что стремительно стали возвращаться к прошлому опыту. Это возвращение, разумеется, не носит безоглядного характера. В этом своем возвращении мы стремимся отобрать то необходимое, что дает нам осознание твердой почвы под ногами, изучение того опыта, который был позитивным, хотя, возможно, вовремя и не был осознан и оценен по достоинству. Творчество Ивана Александровича Кашкина – один из тех художественных опытов, которые никогда не будут отвергнуты, а напротив, будут восприняты с новой точки зрения в каждое из времен, т.е. всегда будут современны. Это обусловлено особенностями каждого из граней его таланта. Подход И. Кашкина к художественному переводу вызывает удивление и восхищение своим соответствием современным требованиям. Хотя его жизнь закончилась более сорока лет назад, он сумел еще в те времена ощутить и претворить в своем творчестве одну из важнейших примет нашей современности – культурологическую широту и научную обоснованность во всех сторонах своей деятельности, будь то наука, переводческая деятельность или оригинальное художественное творение. Известный советский филолог П. Топер так оценил вклад И.А. Кашкина в жизнь науки, литературы и переводоведения: «Имя Ивана Александровича Кашкина – не звук пустой для любителей литературы в нашей стране. … С ним неразрывно связано наше представление о нескольких мощных пластах в современной мировой литературе; многих писателей, ставших в нашем восприятии «классиками» ХХ века, мы знаем благодаря И. Кашкину и через И. Кашкина: он ввел их в наш обиход как исследователь и как переводчик» [ ]. Цель и задачи нашей работы заключаются в осознании тех основ, которые делают творчество И. Кашкина современным. Теорию художественного перевода намного пополнили и обогатили теоретико-практические идеи И.А. Кашкина. Самым ценным в теоретической разработке проблем перевода Ивана Александровича Кашкина было то, что он, вслед за Б. Пастернаком, стал продолжателем классического понимания художественного перевода, заложенного писателями XIX века и, прежде всего А.С. Пушкиным. И. Кашкин определял его как «реалистический перевод», но при этом называл его «рабочим термином». ....
Введение Выбранная мной тема дипломной работы, бесспорно, актуальна. Уже ни для кого не секрет, что успех и развитие бизнеса во многом зависит от информационных технологий. Правильность оценки ситуации, принятие решений, поиск и оценка закономерностей, исследование рынка с целью выбора оптимальной политики зависят от того, насколько быстро и качественно можно получить всю необходимую информацию, точно и в полном объеме отражающую текущее состояние и изменение в бизнесе. Современным руководителям, финансистам, аналитикам требуется доступ к информации почти мгновенно, что позволит принимать продуманные решения, т.е. в центре внимания должен находиться сам бизнес, его динамика, а информационная система должна быть необходимым условием этого развития. Информационная цивилизация, безусловно, поднимает значительность разработки такого специального направления, как маркетинг. В настоящее время мобильная передача данных пока не получила широкого распространения. Тем не менее, на определенных рынках среди разных сегментов пользователей начинает наблюдаться быстрый рост. В основном этот рост определяет рынок корпоративных пользователей, которые начинают пользоваться услугами мобильной передачи данных так же, как они привыкли пользоваться передачей данных в сетях фиксированной связи. Можно перечислить следующие основные предпосылки роста популярности мобильной передачи данных. - необходимость обеспечения гибкости моделей деятельности компаний; - необходимость получения доступа к обмену данными во время поездок; - достигаемая значительная экономия времени. Технология высокоскоростной передачи данных открывает для потребителей широкий выбор новых мобильных телефонов, разработанных крупнейшими компаниями мира. Цель дипломной работы – донести до аудитории важность маркетинговых исследований в сфере дипломных услуг мобильной связи. Сотовая связь – одна из самых «горячих» телекоммуникационных областей. Уже сегодня число ее абонентов превышает 100 млн. Первый канал сотовой связи был реализован Сент-Луисе (США) в 1946 г. Казахстан начал реально внедрять сотовые системы со значительным опозданием лишь в конце 90-х годов. Может быть, именно поэтому темпы роста отечественного рынка сотовой связи существенно превышает среднемировые. Актюбинский рынок сотовой связи представлен дилерами 3-х компаний: 1) АЛТЕЛ 2) GSM – KAZAKHSTAN т/м Activ т/м K’cell.....
ВВЕДЕНИЕ Представляется на рассмотрение выпускная работа “Управление фондовым рынком”. Рассматриваемая тема является на сегодняшний день одной из актуальных. Актуальность данной темы исходит из того, что в Программе Президента Республики Казахстан “ Казахстан – 2030” предусмотрено: “В целях содействия развитию фондового рынка будет проводится работа по активизации обращения на организованном фондовом рынке акций и других ценных бумаг банков, действующих в организационно – правовой форме открытых акционерных обществ с обязательным опубликованием в средствах массовой информации их котировок на регулярной основе, будет расширена деятельность банков с корпоративными ценными бумагами”. 1 Основная задача рынка ценных бумаг (РЦБ) — это не перерас¬пределение собственности и закрепление ее в руках какого-то одно¬го владельца, эту функцию рынок выполнил в период начала при¬ватизации. Ее содержание при сохранении общей сущности в раз¬личных источниках и различными авторами раскрывается по-раз¬ному, что отражает сложность самого явления и недостаточную разработанность проблемы. На макроэкономическом уровне при¬ватизацию следует понимать как процесс трансформации государственной собственности путем безвозмездной передачи ее частным лицам, образующим субъекты рыночной экономики, с конечной целью повышения эффективности национальной экономики. С микроэкономических позиций приватизация представляет про¬цесс передачи отдельных предприятий и их подразделений от госу¬дарства к частным лицам с целью повышения эффективности их функционирования. Экономическая роль ценных бумаг заключается в создании круп¬ных инвестиций путем аккумуляции мелких сбережений для финан¬сирования воспроизводственных процессов. В этом плане привати¬зация по-особому высвечивает функциональную направленность ценных бумаг, выводя определенные из них на передний план. Уг¬лубление приватизации будет приводить к непрерывному нараста¬нию объемов ценных бумаг на рынке, обращаемых ко- все больше¬му количеству инвесторов, способствуя тем самым формированию массового ликвидного рынка ценных бумаг. Проведение политики секъюритизации страны (замена прямого банковского кредитования дефицита государственного бюджета выпуском долговых обязательств правительства с последующей ре¬ализацией их коммерческим банкам и другим инвесторам) создает объективные предпосылки для дальнейшего развития рынка цен¬ных бумаг. Наполнение рынка акциями промышленных, транспорт¬ных, строительных и аграрных предприятий, отбор лучших по ин¬вестиционным качествам ценных бумаг, реальный перелив капита¬лов в сферу материального производства - таков путь формирова¬ния целостной системы финансовых рынков в цивилизованных стра¬нах......