Шығарма: Ер қазақтың батылдық бар қанында

1941 жылдың 22-маусымы, таңғы сағат төрт. Бұл күні талай шаңырақты от шарпып, миллиондаған адамның өмірін жалмаған адамзат тарихындағы ең сойқан соғыс басталды.Соғыс-адам баласы үшін ең үрейлі,ең қорқынышты сөз. Өйткені,соғыс атаулы адамзатты қырып-жоюға бағышталған. Адам адам болғалы осылай.Талай рет үстемдік, байлық үшін адам қаны суша аққан. Тіпті біздің батыр ата-бабаларымыз қасық қаны қалғанша шайқасқан. Арыға бармай-ақ, 50 миллионнан астам өмірді жалмаған соңғы соғысты алайық.Кімге қажет болып,не мақсатты көздеп еді сол соғыс? Әдетте, соғысты әділетсіздік, жауапсыздық,қан ішершілік бастайды ғой. Ол сонысымен лағынетті. Қарапайым халыққа қасірет туғызған, қарғыс арқалаған соғыс ешқашан жеңбек емес.Таң алдында, тәтті ұйқыда жатқан Отанымыздың шекарасынан ұрланып өткен жау оғымен адам баласының тарихында болмаған бір ғаламат соғыс басталды. Сол күні жау тәтті ұйқыңды ғана бұзған жоқ. Зұлым жау бейбіт өмірге бүлік әкелді. Қыз жігітімен, ана баласымен қоштасты. Қырда қойшы қойын тастады, қолындағы таяғын винтовкаға айырбастады. Ойда диханшы трактордан түсіп, танкіге отырды. Ол кезде бүкіл ел солдат болды. Сол жылдардың бозбала, бойжеткендері ақын болуды, инженер болуды, оқымысты болуды армандаған еді. Ұлы Отан соғысы халқымызға төнген ең ауыр күндер болды. Төрт жыл, 1418күн мен түн бойы өз жері мен отаны үшін, келешек ұрпақ үшін жан қилы соғыс жүріп жатты. Сол соғыс жылдарында «Ерсiз ел болмайды, елсiз ер болмайды»,- дейдi батыр бабамыз Бауыржан Момышұлы. Ұлы Отан соғысында ел күйреп, талай адам ажал құшты. Сол соғыста өзiнiң қайсар ерлiгiмен, қайратты мiнезiмен жауынгерлерге жiгер берген бабаларға мың алғыс. Осы ержүрек бабалар қатарында Бауыржанның еңбегi ерекше. «Отан үшiн отқа түс, күймейсiң» деп ұран тастаған батыр атамыз, келер ұрпақтың болашағы үшiн өз басын өлiмге байлап, ажалмен алысып, жеңiс туын тiктi. Бауыржан ата бiр естелiгiнде:.....
Шығармалар
Толық
0 0

Сабақ жоспары (ұмж): Сымсыз желілер 1-сабақ (Информатика, 6 сынып, I тоқсан)

Пән: Информатика
Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Компьютерлік жүйелер және желілер
Сабақ тақырыбы: Сымсыз желілер 1-сабақ
Бұл сабақта орындалатын оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 6.1.3.1 сымсыз байланыстың артықшылықтарын түсіндіру
Сабақ мақсаты: Барлық оқушылар:
- компьютерлік желілердің түрлерін біледі;
Оқушылардың көпшілігі:
- компьютерлік желілерді пайдалану мысалдарын келтіре алады;
- желілерді сымды және сымсыз желілерге жіктейтін болады;
Кейбір оқушылар:
- сымсыз желілердің түрлері туралы ақпаратты табады;.....
Ұзақ, орта, қысқа мерзімді жоспар (ҰМЖ, ОМЖ, ҚМЖ)
Толық
0 0

Махаббат хикаясы: Көзіңе жас келеді

Бәрі бұрынғыша өтіп жатты.. Жігіт үйден шығып келе жатып, сүйіктісіне телефон шалып:
- Жаным, шығасың ба??! Сол баяғы жерде кездесейік.. - деді.. Ал сүйіктісі:
- Қайрат, мен сәл кешігіп барсам бола ма?
- Неге? Міндетті түрде кешігуің керек пе?
- Жоқ, жыр-шумақтарын жазып отыр едім..
- Жаным, қойшы, саябақта жаза салшы.. Мүмкін, мен де көмектесермін саған.. Сені қатты сағындым..
- Жарайды жаным. Қазір шығамын..
Қыздың келісімін алған жігіт дүкеннен гүл және қызға тәтті нәрселер алып жолға шықты.. Жол қиылысына келіп, жолдың арғы бетінен қызды көрді.. Бағдаршамның қызыл түсі жанып тұр.. Екеуі де бір-бірін қатты сағынып, жолдан жүгіріп өте бергенде, қатты жылдамдықпен келе жатқан көлік қызды қағып кетті...
Көліктің қатты дауысы.. Айқай.. Қыз біраз жерге ұшып түсті.. Қан.. Жігіт қызға жүгіріп келді де қолындағы гүлді кеудесіне қойды.. Қыз әлденені сыбырлап айтып жатты.. Бірақ, ауызынан аққан қан ол дауысты естіртпеді.. Қыз аяқталмаған жыр-шумағын айтып жатты.. Сүйіктісін құшақтап жігіт жылап отырды.. Қызды соққан көлік оқиға орнынан қашып кетіпті.. Көзі жасқа толған жігіт, көліктің номерін де байқамапты.. Қыз сыбырлап жатып, оқиға орнында көз жұмды.....
Махаббат хикаялары
Толық
0 0

Сабақ жоспары (ұмж): Ғалам. Макро және микро әлем (Жаратылыстану, 5 сынып, I тоқсан)

Пән: Жаратылыстану
Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Ғалам. Жер. Адам
Сабақ тақырыбы: Ғалам. Макро және микро әлем
Осы сабақта қол жеткізілетін оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 5.2.1.1 макро- және микроәлем нысандарын ажырата біледі және мысалдар келтіреді
Сабақ мақсаттары: Макро және микро әлем туралы сипаттама жасайды
Макро және микро әлем нысандарына сипаттама жасайды.
Оқушылар суреттерді қолдана отырып макро және микроәлем нысандарын топтастырады
макро- және микроәлем нысандарын пайдаланылуы бойынша талдайды. .....
Ұзақ, орта, қысқа мерзімді жоспар (ҰМЖ, ОМЖ, ҚМЖ)
Толық
0 0

Сабақ жоспары (ұмж): Трапеция (Геометрия, 8 сынып, I тоқсан)

Пән: Геометрия
Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Көпбұрыштар. Төртбұрыштарды зерттеу
Сабақтың тақырыбы: Трапеция
Осы сабақта қол жеткізілетін оқу мақсаттары (оқу бағдарламасына сілтеме): 8.3.1.10 трапецияның анықтамасын және оның түрлерін біледі
8.3.1.13 теңбүйірлі трапецияның қасиеттерін дәлелдейді және қолданады
Сабақтың мақсаты: Трапецияның анықтамасын енгізу, түрлерін, қасиеттерін қорытып шығарады және қолданады.....
Ұзақ, орта, қысқа мерзімді жоспар (ҰМЖ, ОМЖ, ҚМЖ)
Толық
0 0

Сочинение: Казахстан.Армия.Патриотизм.

Когда я задумываюсь над словом «патриотизм», думаю что для каждого человека это слово содержит в себе что-то с личное, более значительное. Размышляя о том, что такое патриотизм, вспоминаю фильм, который произвел на меня огромное впечатление.Моя героиня совместила в понятие «патриотизм»: любовь, искусство,служение любимой Отчизне. Моя героиня-оперная звезда КуляшБайсеитова.
Недавно я смотрела фильм о легендарной оперной певице КуляшБайсеитовой. Фильм снимали в Уральске.Об этом говорили старинные исторические места, отражавшие годы жизни оперной звезды.....
Сборник сочинений
Толық
0 0

Өлең: Зұқа қажыны келіндері Бәтиқа мен Бәтиманың жоқтауы (Қазақ ауыз әдебиеті)

Мейірбан, ғазиз атам-ай,
Не болар зарлап ботаң-ай.
Мамыққа жатпас әтиім,
Қара жер қайтып жатады-ай.
Өзгеден гөрі бір төбе,
Әтиім маған батады-ай.
Әтиім менің арманда,
Бір атыспай қалғанға.
Армансыз адам бар ма екен?
Пәниден бақи барғанда.
Арманда емей, немене?
Бесатар, жапан тұрғанда.
Бір үйде тұрған қырық қылыш,
Жайнап бір тұрған сары қылыш.
Қапия басып қалың жау,
Бір түнде қылды-ау, тып-тыныш. ....
Өлеңдер
Толық
0 0

Дипломная работа: Пути исправления звукопроизношения у детей с OНР

Задевая в сегодняшнее суточки всякий вопрос, касающийся проблем малолетства, мы все без опускания. желаем видеть своих малышек здоровыми, счастливыми, улыбающимися, умеющими oобщаться с оцепляющими людишки. Но это не всегда удается.
В государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 годы одной из важных задач является проблема оказания своевременной исправительной -педагогической подмоги де.тям с различными нарушениями в развитии. В том чиислее с общ.им недо--развитием речи. В ней отмечено, что перспективой развития системы социальной и медико-педагогической поддержки детей с О.В на ближайшие годы является реализация идей и принципов инклюзивного образования.
С последующим годками множится число детей с О.В. Если в 2005 году их количество составляло 124 тысяч, то в 2010 году - выше 149 тысяч. Только 41,4% из них охвачены специальными образовательными программами.
Oсобеeно тяжко детишкам с аномалиями речи. Для деточек с речевой анормальностью специфично патологии совокупной и малой моторики, дыхательный у ник нередко поверхностность. Деточки гиперпективныактивны, другие бездейственны, что обусловливать хилостью нервической системы.
Нaряду с эти0м у большинства деточек, обладающих речевыми помехами, пoвешена истoщаeмость, нaблюдается дефeцeт внимания, работо- снижены. Ведь чаще всего дети, имеющие отклонения в речевом развитии, попадают в логопедическую группу преимущественно перед школой, в лучшем случае после 5-ти лет. В результате упускается самый значимый для речевого развития возраст (сензитивввный период), который длится до 3-4 лет. Если своевреме. не скоррект. имеющиеся нарушения, то клубок проблем значительно нарастает. Из этого следует, что необходима профилактика речевых нарушений.
Нарушения речевой сферы у детей ограничивает получение информации из окружающего мира, приводит к уменьшению средств общения, изменяют способы коммуникации, объединяют социальный опыт и создают трудности социальной адаптации (О.В.Алмазова, А.В.Закрепина, И.Г.Корнилова и другие) [1]. Главной задачей логопеда служит поиск правильного подхода к ребенку, определение основных путей коррекции звукопроизношения и получение положительного результата. Логопеду важно знать особенности восприятия - как свои, так и детей. Опираясь на эти знания, можно помогать детям корректировать общее недоразвитие речи, задействуя, по возможности, все каналы восприятия. Восприятие исполняет наиважнейшую рольку в жизни человека, в его трудовой и познавательной деятельности, составляет основу ориентировки человека в окружающей его действительности. Изучению восприятия, его специфических свойств и типов посвящены работы Б.Г.Ананьева, П.К.Анохина, П.Я.Гальперина, А.В. Запорожца, В.П.Зинченко, А.Н.Леонтьева, С.Л.Рубинштейна и других[2, 7, 12].
Изучением проблемой обущениее и воспиратания дошк. с общ. Недор. речи интересовались следующие авторы: Коржова Г.М, Оразаева Г.С, Мовкебаева З.А, Омирбекова К.К.....
Сборник дипломных работ [бесплатно]
Толық
0 0

Дипломная работа: Переводческая деятельность И. А. Кашкина

Обоснование работы. Современность настолько озабочена повседневными заботами, стремлением соответствовать требованиям времени и потребностям общества, что вполне резонен их вопрос: «Чем так интересен Иван Кашкин? Почему нужно обращаться к его творчеству?». Они могут быть правы в своих сомнениях, но именно сейчас, в начале третьего тысячелетия, Иван Кашкин – переводчик, писатель, исследователь – востребован и как переводчик, и как писатель, и как исследователь. Именно сейчас настало время, когда современные процессы расширения мировых контактов заставили заново пересмотреть все позиции перевода в целом и науки о переводе, в том числе, чтобы выработать современные параметры иного, нового уровня художественного перевода.
Создается ощущение, что мы как бы поперхнулись тем огромным потоком информации, хлынувшим вместе с новым этапом развития нашего общества, связанным с независимостью нашего государства и установившимися рыночными отношениями, с демократизацией общества, что стремительно стали возвращаться к прошлому опыту. Это возвращение, разумеется, не носит безоглядного характера. В этом своем возвращении мы стремимся отобрать то необходимое, что дает нам осознание твердой почвы под ногами, изучение того опыта, который был позитивным, хотя, возможно, вовремя и не был осознан и оценен по достоинству.
Творчество Ивана Александровича Кашкина – один из тех художественных опытов, которые никогда не будут отвергнуты, а напротив, будут восприняты с новой точки зрения в каждое из времен, т.е. всегда будут современны. Это обусловлено особенностями каждого из граней его таланта.
Подход И. Кашкина к художественному переводу вызывает удивление и восхищение своим соответствием современным требованиям. Хотя его жизнь закончилась более сорока лет назад, он сумел еще в те времена ощутить и претворить в своем творчестве одну из важнейших примет нашей современности – культурологическую широту и научную обоснованность во всех сторонах своей деятельности, будь то наука, переводческая деятельность или оригинальное художественное творение.
Известный советский филолог П. Топер так оценил вклад И.А. Кашкина в жизнь науки, литературы и переводоведения: «Имя Ивана Александровича Кашкина – не звук пустой для любителей литературы в нашей стране. … С ним неразрывно связано наше представление о нескольких мощных пластах в современной мировой литературе; многих писателей, ставших в нашем восприятии «классиками» ХХ века, мы знаем благодаря И. Кашкину и через И. Кашкина: он ввел их в наш обиход как исследователь и как переводчик» [ ].
Цель и задачи нашей работы заключаются в осознании тех основ, которые делают творчество И. Кашкина современным. Теорию художественного перевода намного пополнили и обогатили теоретико-практические идеи И.А. Кашкина. Самым ценным в теоретической разработке проблем перевода Ивана Александровича Кашкина было то, что он, вслед за Б. Пастернаком, стал продолжателем классического понимания художественного перевода, заложенного писателями XIX века и, прежде всего А.С. Пушкиным. И. Кашкин определял его как «реалистический перевод», но при этом называл его «рабочим термином». ....
Сборник дипломных работ [бесплатно]
Толық
0 0