— Сен мені танымай қалдың ба, неге үндемейсің Мақсұт?
Ол тіл қатпады. Босағада тұрды да қойды.
— Бір-бірімізді көрмегелі отыз жылға жуық болды, Мақсұт. Сен соғысқа кеткенде, мен жиырма сегізде едім ғой.
Ол үндемеді.
— Қартайдым, Мақсұт. Ал сен дәл осыдан отыз жыл бұрынғы қалпыңда қалыпсың.
Ол үндемеді.
— Танымадың ба, Мақсұт? Мен Хадишамын ғой! Сені әне келеді, міне келеді деп отыр едім. Жұрт көрсе, сені менің балам дер. Сен, сірә, сол сөзден қорқып тұрсың ғой.
Ол үндемеді.
— Босағада тұрғаның қалай, Мақсұт! Төрге шық, өз үйің ғой.
Хадиша Мақсұтты қолынан ұстап төрге алып шықпақ болып,ілгері аттайын деп еді — орнынан қозғала алмады. Арада екі адым жер, бірақ алынбас асу сияқты. Жілік-жілігіне қорғасын құйып, жерге қағып қойғандай тырп етуге дәрмен жоқ.
В настоящее время к модернизации всех сфер жизнедеятельности общества привело развитие сферы информационных технологий. Значительные объёмы информационных потоков, обрабатываемых в всевозможных учреждениях, направлены в основном на создание документов необходимых в управлении. Такие управленческие документы, в свою очередь, ориентированы на принятие управленческих решений, то есть являются главной функцией любого учреждения. Введение автоматизированных информационных систем в деятельность различных учреждений сформировывает полномочия для роста качеств документационного снабжения управления иразрешает повысит производительность и качество управленческого труда. На сегодняшний день достаточно актуальным считается вопрос автоматизации учебного процесса, в том числе в высших учебных заведениях (ВУЗах). Одной из главных и трудоёмких в работе высшего учебного заведения считается деятельность деканата. Деканат выполняет функции координации и административного обеспечения учебного процесса, ведения делопроизводства. Работникам деканатов приходится выполнять большой объем рутинной работы по обеспечению учебного процесса, учету контингента студентов, предоставлению информации в различные подразделения ВУЗа, а так же в органы Агентства Республики Казахстан по статистике. При этом всю информацию необходимо представлять в различных форматах. Известно, что для того, чтобы система управления деятельностью деканата работала и выполняла все предопределенные ей задачи и функции , необходима какая- нибудь информационная поддержка, которая помогла бы исключить все возможные ошибки и неточности. Для этого необходимо создание автоматизированной системы управления деятельности деканата, которая помогла бы деканату и его работникам вести точный учет всех операций и располагать необходимой информацией. Именно такая система поможет сэкономить время, деньги и обеспечить правильность ведения всех проводимых в деканате операций и управлять ими. Объектом исследования дипломного проекта является предметная область деканата Алматинского университета энергетики и связи. Цель исследования– разработка и проектирование автоматизированна информационная система «Деятельность деканат факультет «Информационные технологии». Разработанная в ходе дипломного проекта система должна выполнять следующие процессы:а) перенос БД с АИС « Platonus» студентов, преподавателей и детальной информации в систему разрабатываемой программы; б) организация эффективного взаимодействия сотрудников деканата с сотрудниками других отделений университета; в) формирование статистической отчетности для территориального статистического органа, формы ( 1-к, 3- нк, 34); г) проводить анализ списка студентов для деканата и внутренних отделов университета; д) хранить все рабочие файлы в едином хранилище с обеспечением удобного быстрого поиска; е) производить резервное копирование документов; ж) обеспечение доступа сотрудников ко всей необходимой информации (информация об инструкциях заполнения документов, справочники, обязательные документы, новости и т.п.). Данное программное обеспечени позволит университет автоматизировать работу сотрудников деканата. Реализация данной программы будет осуществлена посредством среды быстрой разработки приложений Embarcadero RAD Studio....
Республика Казахстан признана мировым сообществом как государство с рыночной экономикой. За короткий исторический период независимости страна достигла значительного роста в экономике, интегрируясь с мировым сообществом. В этом контексте возрастают роль и значение системы образования, человеческих ресурсов как критериев уровня общественного развития, экономической мощи и национальной безопасности страны. В условиях быстроизменяющегося мира и увеличения потоков информации фундаментальные предметные знания являются обязательной, но не достаточной целью образования. Обучающиеся должны не просто овладеть суммой знаний, умений и навыков, на что направлена система казахстанского образования (знаниецентризм). Гораздо важнее и сложнее привить обучающимся умение самостоятельно добывать, анализировать, структурировать и эффективно использовать информацию для максимальной самореализации и полезного участия в жизни общества (компетентность). В школах Казахстана трудовое обучения и воспитание выступают как неразрывный и взаимодополняющий педагогический процесс, направленный на овладение учащимися практическими умениями и навыками в той или иной сфере труда и профессиональной деятельности. Главной целью предмета «Трудовое обучение» является формирование творческой личности, раскрытие художественных способностей обучающихся. Задачи учебного предмета: знакомство с видами разных искусств (декоративно-прикладное искусство, живопись, графика, скульптура и архитектура); получение навыков рисования, лепки, аппликации и конструирования; освоение технических навыков работы с разными художественными материалами (бумагой, красками, тканями, пластилином, природными и современными технологическими материалами); знание специальных терминов и определений, используемых в различных видах художественной деятельности. В процессе обучения важен не осваиваемый предмет, а ученик, который обучается, развивается, воспитывается на уроках трудового обучения. ....
Данная дипломная работа посвящена языковым реалиям и способам их перевода; эта проблема является одной из наиболее спорных в переводоведении. История изучения вопроса. Перевод как вид духовной деятельности человека восходит еще к глубокой древности. Он всегда играл существенную роль в истории культуры отдельных народов и мировой культуры в целом. Основоположниками отечественного переводоведения можно считать А.М. Горького, К.И. Чуковского и А.В. Федорова, одними из первых описывавших принципы художественного перевода. С середины 20 века (после Второй мировой войны) стали появляться не только статьи по вопросам перевода, но и учебные пособия; активно начала разрабатываться теория машинного перевода. Лингвисты занимались изучением процесса перевода, построением его гипотетических моделей, сопоставляли тексты оригинала и перевода с целью установления лексических, грамматических и текстовых соответствий, описывали переводческие приемы при передаче содержания оригинала, разрабатывали критерии эквивалентности (адекватности) перевода. В теории перевода детально разрабатывался вопрос о переводе класса безэквивалентной лексики и реалий - "единиц национального языка, обозначающих уникальные референты, свойственные данной лингвокультуре и отсутствующие в сопоставляемой лингвокультурной общности. В отечественном языкознании накоплен богатый материал, содержащий разноаспектные описания реалий ряда языков в сопоставлении с русским языком. Английским реалиям посвящены работы Л.С. Бархударова, Г.Д. Томахина, Комиссарова. и других исследователей. Проблемы, связанные с изучением языковых реалий, их передачей при переводе освещаются в работах исследователей лингвокультуроведов. Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий очень часто. Реалии, относясь к несовпадающим элементам языка, обозначая понятия, чуждые для других культур, всегда представляют в процессе перевода особую сложность. Эти сложности, с другой стороны обеспечивают интерес к данной проблеме Научная новизна работы состоит в исследовании функционирования реалий в художественном тексте их перевода для воссоздания национального колорита произведений. Целью данной работы является исследование реалий как лингвистических единиц и обзор основных способов их перевода. Для решения поставленной задачи в работе представлена классификация реалий по различным признакам, а также основные способы их передачи в язык перевода. ....
Пән:Биология Ұзақ мерзімді жоспар бөлімі: Адам әрекетінің қоршаған ортаға тигізетін әсері Сабақ тақырыбы: Жылыжай эффектісі және озон қабатының жұқаруы. Дүниежүзілік мұхит деңгейінің, су мен атмосфера температурасының көтерілуінің тірі ағзаларға әсері 1-сабақ Осы сабақтың көмегімен қол жеткізілетін оқу мақсаттары: Жылыжай эффекттің және озон қабатының жұқаруының пайда болу себептерін білу Жылыжай эффектінің салдарының гидросфера,атмосфераға және биосфераға тигізетін әсерлерін сипаттау Сабақтың мақсаттары: Оқушылар жылыжай эффектісі себептері мен салдарларын біледі. Жылыжай эффектісін туғызатын газдарды азайту жолдарын болжады Озон қабатының жұқаруына тигізетін факторларды сипаттайды Деректер мен ғылыми зерттеулер нәтижелерін сараптап жылыжай эффектісіне дәлелдер келтіреді......
Тұрсын Әбдуәлиев(1.9.1939 жылы туылған, Алматы облысы, Көксу ауданы, Мұсабек ауылы) — белгілі қаламгер, Қазақстан Жазушылар одағы ның мүшесі (1996). Еңбек жолын Айнабұлақ темір жол станциясында жұмысшы болып бастаған. 1972 жылы Свердлов мемлекеттік педагогикалық институтын, 1984 жылы Мәскеудегі Қоғамдық ғылыми академиясын бітірген. 1963 жылдан аудандық [1], облыстық газеттерде тілші. 1972-82 жылдары Талдықорған облыстық партия комитетінде нұсқаушы, облыстық телерадио .....
Тұрсынхан Әбдірахманова — белгілі қазақ ақыны, филология ғылымдарының докторы (1981), Қазақстанның халық жазушысы (1984). [1]Тұрсынхан Әбдірахманова 1921 жылы Семей облысы, Жарма ауданы, Бөке кеніш поселкесінде дүниеге келген. Аягөз педучилищесінде оқыған, Қазақстан КП ОК жанындағы партия мектебін және 1959 жылы Қазақ Мемлекеттік университетінің журналистика факультетін бітірген. Мұғалім, мектеп директоры болып істеген, партия және комсомол қызметтерінде, «Қазақстан әйелдері» журналында бөлім меңгерушісі болған. 1969-86 жылдары Қазақстан Ғылымдар академиясының М.О. Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институтында аға ғылыми қызметкер болып еңбек еткен.[2][3] Мазмұны 1 Тағы қараңыз 2 Шығармаларының жинақтары 3 Сыртқы сілтемелер 4 Пайдаланылған әдебиеттер 5 Дереккөздер Тағы қараңыз
5 қарашада Шығыс Қазақстан облысының Жарма ауданына қарасты "Бөке" деген кеніште туған.Ұлы Отан соғысы жылдарында мұғалім, мектеп директоры, Абай, Аягөз аудандық комсомол комитеттерінде бірінші хатшы, Шар аудандық партия комитетінде бөлім меңгерушісі, 1947-1949 жж. Алматы жоғары партия мектебінде тыңдаушы, бұдан соң Алматы қаласында Совет аудандық партия комитетінде нұсқаушы, 1950-1954 жж. "Қазақстан әйелдері" журналының бөлім меңгерушісі, 1954-1956 жж. ҚазМУ-де студент, .....
Өткен заманда бір тазша болыпты. Оның сұлу әйелі болыпты Заманындағы ханның баласы сол әйеліне ғашық болып жүреді екен. Хан баласы бір түнде келіп, тазшаның әйелін оятыпты.
Сонда әйелі тазшаға:
— Ханның баласы менің мазамды алды, – дейді.
Тазша айтыпты:
— Олай болса, мен бір жаққа жолаушылап кетейін де түнде қайтып келіп, аңдиын. Егер хан баласы келе қойса, оны ұстап алып өлтірейін! – дейді.......
— Әлі есімде,— деп бастады Ермек сөзін,— бұрнағы жылы тісіме нан тиіп кеп кетіп еді, отыз тісім зар қақсап жүріп берді. Содан кәне тамақ іше алсамшы. Біреу ыстық, біреу суық іш деп басымды даң-даң қылды. Бәрінің де айтқанын істеп үлгердім. Бірінен болмаса екіншісінің емі қонып қала ма деген оймен айтқанды мүлт жібергенім жоқ. Тіпті тойғанымша чеснок та жедім. Көбірек жеп қойсам керек, ішімді ауыртып бәлені салғаны бар емес пе? Тістің емін іздеймін деп екі ортада ішімді ауыртып, «қайдан жедім бауырды, ішім жаман ауырдының» керінің келгенін көрдіңіз бе?
Енді емі қонып қала ма деп әлі де әркімдердің айтқанын істеп жүрмін. Кесеге ыстық суды құйып алып, ішіне бір уыс қаратікен тұзды салып, ұрттап та көрдім. Ауырғаны қояр емес, қақсағаны былай тұрсын, енді сыздап та бәлені салды. Көп емшінің бірі, ашутас пен тотияйынды күйдіріп ыстықтай тісіңе бас дегенді айтты.
Ерте заманда бір патша болыпты. Патшаның үш баласы бар екен. Ең үлкенінің аты – Асан, ортаншысының аты – Үсен, ал ең кенже баласының аты – Хасан екен.
Хасан өте сұлу, ақылды, әрі батыр, ақкөңілді бала болып өседі. Патша ұйықтап жатып түс көреді, түсінде бір ғажайып құс көреді. Құстың күлсе, аузынан будақ-будақ гүл түседі, жыласа, көзінен моншақ-моншақ маржан түседі. Міне, патша осы құсқа ынтық болады. Дереу орнынан тұрысымен, Асан мен Үсенді шақырып алып айтады: «Мен түсімде бір тамаша, өмірімде көрмеген құсты көрдім, өзі өте сұлу, күлсе, аузынан будақ-будақ гүл түсетін, жыласа, көзінен моншақ-моншақ маржан түседі. Осы құсты қайдан да болса маған тауып әкеп бересіңдер. Егерде тауып әкеп бермесеңдер, бастарыңды аламын», – дейді.......